Trang 12 của 22 Đầu tiênĐầu tiên ... 21011121314 ... CuốiCuối
Kết quả 111 đến 120 của 212
  1. #111
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    1
    xếp gạch chờ tập mới của ban biên tập.nhớ cụ " hói" quá up, up

  2. #112
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    10
    up cái, ô hô !

  3. #113
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    7
    hu hu hu ! tình hình là rất...tình hình ! hiện nay trưởng ban biên tập phụ đề hoa việt cho bộ tài liệu này, đ/c bhg, chắc là rất bận công việc kinh doanh, nên ko thể có thời gian để hoàn thành "nhiệm vụ" (lý do khách quan, không phê bình!). chắc là phải tìm kiếm thêm tài năng nghe dịch hoa - việt trong số gần 20 ngàn thành viên còn lại của diễn đàn thôi.
    loa loa loa ! hỡi ace, ai có khả năng nghe và dịch tiếng hoa hãy giúp diễn đàn nào. các video dạy bb của thầy đường kiến quân thì đã có sẵn, nhờ các bạn nghe và dịch ra tiếng việt, post lên đây và sẽ có các bạn thạo phần dựng phụ đề làm phụ đề tiếng việt cho video.
    bộ tài liệu này cực kỳ hay và quý, chúng ta ko phổ biến được những kiến thức này đến cộng đồng bb vn sẽ là một lãng phí lớn. ai đăng ký giơ tay giúp mọi người nào ???!!!

  4. #114
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    4
    thì phải làm thôi bác ơi, bận cũng cố mỗi ngày một tí.

    chỉ hơi vướng là đã làm phải làm một lèo, vì nếu ngắt ra thì sẽ rất khó cho người đọc, nên có thời gian để mở ra làm phải là lúc rảnh được 1h trở lên, nghe băng, ghi tiếng trung, dịch tiếng việt để hoàn thành, nên mới khổ thế này chứ. không ghi hẳn tiếng trung ra, dịch rất khó sát, mà không sát thì ngữ nghĩa rất khó hiểu, vì nó thiếu logic của bài nói

  5. #115
    Ngày tham gia
    Feb 2016
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi trạng .... cá
    thì phải làm thôi bác ơi, bận cũng cố mỗi ngày một tí.

    chỉ hơi vướng là đã làm phải làm một lèo, vì nếu ngắt ra thì sẽ rất khó cho người đọc, nên có thời gian để mở ra làm phải là lúc rảnh được 1h trở lên, nghe băng, ghi tiếng trung, dịch tiếng việt để hoàn thành, nên mới khổ thế này chứ. không ghi hẳn tiếng trung ra, dịch rất khó sát, mà không sát thì ngữ nghĩa rất khó hiểu, vì nó thiếu logic của bài nói
    bác cứ ghi một lèo toàn tiếng trung ra trước đi. chuyện dịch tính sau. như thế em nghĩ đầu nó đỡ đau hơn, công nghiệp hơn.
    từ hôm nay, cứ 2 lần/tuần em up cái topic này lên cho thối :d

  6. #116
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    4
    Trích dẫn Gửi bởi trainee
    bác cứ ghi một lèo toàn tiếng trung ra trước đi. chuyện dịch tính sau. như thế em nghĩ đầu nó đỡ đau hơn, công nghiệp hơn.
    từ hôm nay, cứ 2 lần/tuần em up cái topic này lên cho thối :d
    công việc bù đầu, hơn 300 trang tiếng anh chuyên ngành, lại có cả cntt, bở hơi tai, nhưng đã hứa thì phải làm, ai lại hứa xuông

  7. #117
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    bác @trạng .... cá chuyển giúp mấy chữ khửa trong cái hình này thành tiếng vn giúp cái

  8. #118
    Ngày tham gia
    Sep 2015
    Bài viết
    75
    Trích dẫn Gửi bởi trạng .... cá
    công việc bù đầu, hơn 300 trang tiếng anh chuyên ngành, lại có cả cntt, bở hơi tai, nhưng đã hứa thì phải làm, ai lại hứa xuông
    bác tham, sức trâu, ... nhưng không cần phải thế, còn công việc cá nhân nữa chứ.
    bác ghi một lèo các lời thoại tiếng trung ra, sau đó có thời gian thì dịch dần, trong thời gian đó thì có thể anh em sẽ kiếm được người dịch, ... cái khó là nghe và ghi ra được, chứ dịch thì em nghĩ sẽ kiếm được người dịch thôi. bác tham mà kết quả đến giờ nó không trọn vẹn thế thì tham làm gì ?!

  9. #119
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    2
    Trích dẫn Gửi bởi langngoi
    bác @trạng .... cá chuyển giúp mấy chữ khửa trong cái hình này thành tiếng vn giúp cái
    tên vợt thì không cần nhé
    ...................................cứng


    chậm/yếu............................................. ......nhanh



    .....................................mềm

  10. #120
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    163
    Trích dẫn Gửi bởi trainee
    bác tham, sức trâu, ... nhưng không cần phải thế, còn công việc cá nhân nữa chứ.
    bác ghi một lèo các lời thoại tiếng trung ra, sau đó có thời gian thì dịch dần, trong thời gian đó thì có thể anh em sẽ kiếm được người dịch, ... cái khó là nghe và ghi ra được, chứ dịch thì em nghĩ sẽ kiếm được người dịch thôi. bác tham mà kết quả đến giờ nó không trọn vẹn thế thì tham làm gì ?!
    cũng hay, vậy mình nghe được, sẽ ghi toàn bộ ra tiếng trung rồi gửi lên đây nhé, bạn nào dịch được thì dịch trước, mình ghi xong toàn bộ sẽ quay lại dịch tiếng việt những phần các bạn chưa dịch

Trang 12 của 22 Đầu tiênĐầu tiên ... 21011121314 ... CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •